ブリッジSEがpotatotips #78 iOS/Android開発Tips共有会に参加して
はじめに
私自身はブリッジSEとして、ios,androidの開発を直接するわけではないのですが、雑でも良いのでインプットできればと思い、参加しました。
その中でも今の私に学びになったものをまとめます。
REALITYの文言の日本語と翻訳文の長さを比べてみた
iphoneのケースについてが対象で、他言語対応によりボタンなどに付属する日本語文字のサイズが他言語化すると変わってしまう問題に対しての比較です。
日本語15文字の場合、
→ フランス語、ドイツ語は長い
→ 英語は短め
文字数=横幅ではない。大きさにより。
英語はほぼ同じだが、やはりドイツ語やフランス語は長い
最悪のケースを考えた
表示幅は平均1.3倍程度、最大で5倍以上
確認する言語を決めておく。ロシア語やドイツ語が長くなりそうなので、それを基準にすると良さそう